Midrash sobre II Reyes 20:6
וְהֹסַפְתִּ֣י עַל־יָמֶ֗יךָ חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנּוֹתִי֙ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
Y añadiré á tus días quince años, y te libraré á ti y á esta ciudad de mano del rey de Asiria; y ampararé esta ciudad por amor de mí, y por amor de David mi siervo.
Ein Yaakov (Glick Edition)
GEMARA: The Mishnah says, When the ark was taken away, not when it disappeared. This Mishnah, therefore, agrees with the opinion which contends that the Holy Ark was removed to Babylon; for we were taught that R. Eliezer says: "The Holy Ark was taken in exile into Babylonia, as it is said (II Chr. 36, 10) And with the expiration of the year did King Nebuchadnezzar send, and had him brought to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord (precious refers to the ark)." R. Simon b. Jochai says: "We learn from the following passage that the Holy Ark was taken in exile into Babylonia (II Kings, 20, 6) No thing shall be left, saith the Lord. This refers to the ten commandments." R. Juda b. Ila, however, said: "The Holy Ark disappeared in its place (Temple), as it is said (I Kings 8, 8) And they had made the staves so long, that the ends of the staves were seen out in the holy place in the front of the Debir, but they were not seen without; and they have remained there until this day." And he who says that R. Simon b. Jochai is of the opinion that the ark was taken into exile, differs from Ulla, for Ulla said that R. Mathia b. Cheresh had said to R. Simon b. Jochai in Rome: "Since R. Eliezer infers from two verses that the ark was exiled into Babylonia. (One verse, as quoted above, reads: Had him brought to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord; the other is (Lam. 1, 6) There is gone forth from the daughter of Zion all her splendor (Fol. 54); and what is the meaning of Hadara (her splendor)? Read Chadara (the hidden thing); i.e., the Holy Ark. What hast thou to say thereto?" He replied: "I say the ark was concealed on the spot, as it is said. And they made the staves, … and they have remained there until this day."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Gen. 25:1:) THEN ABRAHAM TOOK AN ADDITIONAL39Again the translation of the verse has been changed to fit the midrashic context. WIFE. This text is related (to Job 8:7): THOUGH YOUR BEGINNING WAS TRIFLING, YOUR END SHALL GREATLY FLOURISH. R. Simeon ben Laqish said in the name of R. Eleazar: You learn from here that an addition of the Holy One is more than the original.40Below, 7:20; see Gen. R. 61:4. Abraham had previously sired no one but Isaac. When the Holy One made an addition for him, he made his addition < even > more, as stated (in Gen. 25:2): AND SHE BORE HIM < ZIMRAN, JOKSHAN, MEDAN, MIDIAN, ISHBAK, AND SHUAH >. Thus you find in the case of the first Adam that when < Eve > gave birth, she bore Cain (Gen. 4:1). Then afterwards (in Gen. 4:2): AND IN ADDITION SHE BORE < HIS BROTHER ABEL >. And so you find in the case of Rachel that she bore Joseph and said (in Gen. 30:24): MAY THE LORD ADD ANOTHER SON FOR ME. He added Benjamin for her and his twin sister. Where is it shown to be so? Here (in Gen. 35:17), < where > "This is a son for you" is not written, but FOR THIS ALSO IS A SON FOR YOU. And so you find in the case of King Hezekiah, all the days of his reign were fourteen years; but when the Holy One made an addition for him, he added fifteen years. (Is. 38:5; cf. II Kings 20:6:) SEE, I AM ADDING [FIFTEEN YEARS] TO YOUR LIFE. Now when the prophets saw that an addition of the Holy One was more than the original, they began to bless Israel with an addition. Moses said (in Deut. 1:11): MAY THE LORD [GOD OF YOUR ANCESTORS] ADD TO YOUR NUMBERS A THOUSAND TIMES [MORE THAN YOU ARE]…. David said (in Ps. 115:14): MAY THE LORD ADD TO YOUR NUMBERS. Also in the world to come the Holy One has procured an addition (rt.: YSP) for his people, as stated (in Is. 11:11): AND IT SHALL COME TO PASS IN THAT DAY, THE LORD WILL EXTEND (rt.: YSP) HIS HAND A SECOND TIME < TO PROCURE THE REST OF HIS PEOPLE >.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation (of Gen. 30:24): MAY THE LORD ADD (yosef) [ANOTHER SON FOR ME. Resh Laqish said:] The addition of the Holy One is greater than the original < gift >.65Above, 5:10; see Gen. R. 61:4. From whom do you learn this? From Hezekiah, whose reign was fourteen years; but, when the Holy One made an addition for him, he added fifteen years. Thus it is stated (in II Kings 20:6): AND I WILL ADD FIFTEEN YEARS TO YOUR LIFE. Ergo, the addition is greater than the original. And so you find in the case of Benjamin, when his mother said to him (in Gen. 30:24): MAY THE LORD ADD (yosef) ANOTHER SON FOR ME, the Holy One also added for her ten tribes from him and two tribes from Joseph.66Thus the addition (Benjamin) was five times greater than the original (Joseph). Gen. R. 61:4 cites the list of Benjamin’s ten sons in Gen. 46:21. R. Samuel bar Nahman said: The Holy One raised up twelve tribes from Rachel, ten from Benjamin and two from Joseph. And where is it shown that < the ten > were sons of Benjamin? Where it is written (in I Sam. 9:21): THEN SAUL ANSWERED AND SAID: AM I NOT A BENJAMINITE, FROM THE SMALLEST OF THE TRIBES OF ISRAEL, [AND MY CLAN THE SMALLEST OF THE CLANS OF THE TRIBES OF BENJAMIN]? And another verse says (in Jud. 20:12): AND {SAUL} [THE TRIBES OF ISRAEL] SENT [PEOPLE] AMONG ALL THE TRIBES OF BENJAMIN, SAYING. When the prophets saw that the addition was greater than the original, they began to bless Israel with the addition (rt.: YSP). Moses our Master said (in Deut. 1:11): MAY THE LORD GOD OF YOUR ANCESTORS ADD (rt.: YSP) TO YOUR NUMBERS < A THOUSAND TIMES > MORE THAN YOU ARE. David also said (in Ps. 115:14): MAY THE LORD ADD (rt.: YSP) TO YOUR NUMBERS, YOURS AND YOUR CHILDREN'S ALSO. In the world to come as well the Holy One will gather the exiles of Israel by means of this word (with the Hebrew root YSP). Thus it is stated (in Is. 11:11): AND IT SHALL COME TO PASS IN THAT DAY, THE LORD WILL EXTEND (rt.: YSP) HIS HAND A SECOND TIME TO PROCURE THE REST OF HIS PEOPLE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy